Poštovani efendija Kavazoviću,

Vaše kratko saopćenje povodom skorašnjih terorističkih napada, a koje je prenešeno preko Ureda za odnose s javnošću Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, jedna je ogromna i neizbrisiva sramota koju ste nanijeli na leđa, prije svega, kompletne IZ BiH. Vaše izjednačavanje težine jedne karikature sa gnjusnim ubojstvom potpuno nedužnih osoba čiji su životi prekinuti na tako drzak i besćutan način, sasvim sigurno, ni u najluđim zanosima ovakvog potpuno iracionalnog relativizma, apsolutno niko nije očekivao – ne od strane vođe, prema svim istraživanjima kojima se svi iskreno ponosimo, najprogresivnije islamske zajednice u svijetu.

Vaše riječi, osim Islamskoj zajednici u BiH, nesumnjivo su nanijele kolosalnu štetu i svim bh. državljanima. Tokom proteklih godina burno ste reagirali, i to s apsolutnim pravom, na svaku apsurdnu poruku čelnika susjednih država, država regiona i lidera nekih od najjačih svjetskih sila, a koje su bez ikakvog utemeljenja u realnosti bile usmjerene ka muslimanima BiH u najgorim mogućim kontekstima. Možete li samo zamisliti kakvu ste poruku sada Vi poslali nazad njima (i svima u svijetu), sa ovim vašim “osuđujemo ubojstvo, ALI”? Budite sigurni i u to da je ova Vaša poruka sa gnjušanjem odbačena i u BiH, od svakog insana koji jasno i glasno kaže NE islamističkim divljacima koji čine ovakve užasne zulume, i koji se jasno ograđuje od bilo kakvog relativiziranja takvih zločina.

Gospodine Kavazoviću, ukoliko ste to smetnuli sa uma prilikom sastavljanja ovog saopćenja, podsjećam Vas da su Bosna i Hercegovina, kao država, i narodi koji u njoj žive okrenuti ka Zapadu i zapadnoj civilizaciji. Civilizacija u kojoj živimo i na koju se ugledamo nije samo drukčija od onih u kojima su slobode izražavanja, u kojima i Vi i ja podjednako uživamo ovdje, često kažnjavane smrću – nego je i bolja. Vašim saopćenjem ste taj blagoslov življenja pod ovakvim sistemom na ovom primjeru pokazali, kao što ga i ja pokazujem svojim odgovorom na njega. No, Vašim impliciranjem nade u konačnu cenzuru bilo kakve, za Vas uvrjedljive, slike islama, ili bilo čega povezanog sa tom religijom, Vi direktno pozivate na oduzimanje te dragocjene slobode - onda kada ne ide u Vašu korist i korist Vaših osjećanja. To se svakako kosi sa našim, civilizacijskim i društvenim, težnjama za budućnosti BiH.

Vaše saopćenje ljudima u državi, regionu i šire, s druge strane, ne pruža apsolutno nikakve odgovore – već samo nameće mnoštvo vrlo važnih pitanja.

Da li uvredu Vaših osjećaja možemo osuditi, citiram Vas, "sa istim zgražanjem" s doslovnim obezglavljivanjem potpuno nedužnih osoba? Objava crteža nije izjednačiva sa gnjusnim ubojstvima potpuno nedužnih osoba – pa ni zgražanje ne može biti isto. Za porodice onih čija ste ubojstva ovako osudili, dakle porodice profesora Samuela Patya, nedužnih osoba ubijenih dan poslije i svih onih prije njih, Vaše riječi sasvim sigurno bi bile jedna nezamisliva uvreda.

Na koji to tačno “dostojanstven način” pozivate muslimane da dižu glas protiv ovakvih uvreda na račun njihovih osjećanja? Da li je to možda dijalog, na koji godinama unazad već u sličnim saopćenjima na iste terorističke napade na sav glas pozivate i gdje tačno taj dijalog može započeti? Može li taj dijalog započeti relativiziranjem nevinih žrtava? Uvaženi efendija, sve ove žrtve terorističkih napada nikoga nisu napale i potpuno neopravdano svojim saopćenjem status žrtve prebacujete u svoje dvorište. Niko od ovih žrtava nije izazvao nasilje. Nisu ga izazvali ni crtači – oni su ga samo uspješno razotkrili.

U konačnici, jedno mora biti jasno - ili ste bez pardona protiv terorizma, bez ikakvih relativiziranja i stvaranja distinkcija (onako kako ste, recimo, osudili teroristički napad koji se desio 2016. godine u Medini, u blizini Poslanikove džamije, direktno i jasno, bez ikakvog “ali”), ili niste. Bojim se da ste ovim Vašim “ali” ovaj put pali na testu te jasnoće.

Damir Omerbegović